{Lyrics}
Burabura-Seijin No Uta
(Song of The Wandering Alien)

[Burabura burabura buraburattara burabura]

1) [number one]The wandering alien arrived
    Empty-handed, he arrived
    Owning nothing, he arrived

2) [number two] The wandering alien was scolded
    Because he was wandering around,he was scolded
    Even as he was being scolded, he wandered around

3) [number three] The wandering alien arrived
    Without his homework, he arrived
    And wandered around while he was made to stand in the hallway

4) [number four] The wandering alien caught a cold
    He shivered with a runny nose
    Shiver, wander *cough cough*

5) [number five] The wandering alien went on a trip
    Empty-handed, he went strolling idly on a trip
    Even though he had no destination, he wandered around

6) [number six] The wandering alien felt sick
    He went into the bathroom and broke into a sweat
    He didn't have a handkerchief or toilet paper

7) [number seven] The wandering alien fell in love
    Strolling, he went on a lovey-dovey [rabu-rabu] date
    He wasn't liked because he arrived empty-handed

8) [number eight] The wandering alien went shopping
    Without a wallet, he went shopping
    He just wandered around without shopping

9) [number nine] The wandering alien was standing around
    Waving his hands up and down, he was standing around
    He [accidentally] stopped a taxi and got scolded

10) [number ten] The wandering alien was selling
    He was standing around selling oil2
    If you have no business, hurry up and go home!

11) [number eleven] The wandering alien arrived
    Today, too, he arrived empty-handed
    Tomorrow, too, he'll wander around somewhere

[Buraburattara burabura]

    Notes

1 I'm not really sure about this line... ^_^;

2 "Abura wo uru" literally means "to sell oil," but its intended meaning is "to waste time (during work)." During the Edo period, when oil lamps were used, oil was sold from barrels. When the oil level in the barrels got low, it would take longer to fill cruets, so sellers would chat with customers to pass the time. (Thanks to this Spanish site for the historical information about the phrase)

< < lyrics

introducioninformationgalleriesfun stuffnibelheim.orgsite stuffepisode guidecharacters